AH-Textil & Consulting GmbH
§ 1 Lugar de ejecución, entrega y aceptación
1. El lugar de ejecución de todos los servicios del contrato de entrega es la ubicación de la sucursal comercial del vendedor (Amelinghausen).
2. La entrega de la mercancía (textiles) se realiza desde la fábrica nacional. Estos gastos de envío corren a cargo del comprador. El comprador puede elegir el transportista. Los bienes deben enviarse sin seguro. Se puede acordar una notificación de envío.
3. En el caso de entregas desde un almacén externo, se puede cobrar un recargo por almacenamiento a tanto alzado.
4. Los gastos de embalaje de los embalajes especiales corren a cargo del comprador.
5. Los envíos parciales clasificados y, en el caso de combinaciones, aptos para la venta, deben realizarse con prontitud y anunciarse con anticipación. Los artículos sin clasificar solo se permiten con el consentimiento del comprador.
6. Si, por culpa del comprador, la aceptación no se produce a tiempo, el vendedor tiene derecho a elegir, después de establecer un período de gracia de 12 días, entre emitir una factura por los atrasos o rescindir el contrato o exigir una compensación.
§ 2 lugar de jurisdicción lugar de jurisdicción
(también para letras de cambio y acciones de cheques) el tribunal en la sede del vendedor es generalmente responsable (Lüneburg).
§ 3 contenido del contrato
1. La mercancía se entrega en fechas determinadas (día laborable o una semana calendario concreta). Todas las ventas solo se concluyen para determinadas cantidades, artículos, calidades y precios fijos. Ambas partes están obligadas por esto. No se realizan transacciones de comisiones.
2. Los pedidos en bloque están permitidos y deben estar limitados en el tiempo cuando se concluye el contrato. El período de aceptación no puede exceder los 12 meses.
§ 4 interrupción de la entrega
1. En caso de fuerza mayor, huelga y otras interrupciones operativas no culpables que hayan durado o puedan durar más de una semana, el período de entrega o el período de aceptación se extenderá por la duración del impedimento, pero no más de 5 semanas más el período de entrega posterior. La prórroga solo se produce si se informa inmediatamente a la otra parte del motivo del impedimento tan pronto como sea evidente que no se puede cumplir con el plazo antes mencionado.
2. Si la entrega o aceptación no se realiza a tiempo, la otra parte contratante puede rescindir el contrato. Sin embargo, debe anunciarlo por escrito al menos dos semanas antes de ejercer el derecho de desistimiento.
3. Si la otra parte contratante no ha sido informada inmediatamente después de la solicitud de que la entrega o la aceptación no se realizará a tiempo y el impedimento ha durado más de 5 semanas, la otra parte contratante puede rescindir el contrato de inmediato.
4. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios si la parte contratante respectiva ha cumplido con sus obligaciones de acuerdo con las Cláusulas 1-3.
§ 5 plazo de entrega posterior
1. Una vez transcurrido el plazo de entrega, se pondrá en marcha un plazo de entrega posterior de 12 días sin declaración. Una vez transcurrido el plazo de entrega posterior, se considera que ha tenido lugar la rescisión del contrato, excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios. Desistimiento del contrato según no. 1 frase 2 no se aplica si el comprador declara al vendedor durante el período de entrega posterior que insiste en el cumplimiento del contrato. Sin embargo, el vendedor queda liberado de la obligación de entrega si el comprador no comenta sobre la solicitud del vendedor dentro del período de entrega posterior sobre si insiste en el cumplimiento del contrato.
2. No se realizan tratos fijos. Si las partes acuerdan expresamente en casos individuales que los productos están destinados a una campaña específica, se puede acordar una fecha de entrega fija sin período de gracia. Si se excede esta fecha de entrega, el comprador puede exigir el reembolso de los gastos especiales de la mercancía solicitada, pero no más del precio de compra de la mercancía solicitada. Quedan excluidas otras reclamaciones. El comprador solo puede reducir el precio de compra o rescindir el contrato debido al defecto de los productos promocionales.
3. Si el comprador quiere reclamar daños en lugar de cumplimiento, debe fijar al vendedor un plazo de 4 semanas, con la amenaza de que se negará a cumplir después del plazo. El plazo se cuenta desde el día en que se envía la notificación al comprador por correo certificado. Esta disposición se aplica en el caso de no. 1 frase 2 en lugar del retiro que se indica allí solo si el vendedor ha recibido este plazo del comprador dentro del período de entrega posterior.
4. Para mercancías de almacén listas para su envío y mercancías NOS - "Nunca agotado" - el plazo de entrega posterior es de 5 días laborables. En caso de no entrega, el comprador debe ser informado inmediatamente. De lo contrario, las disposiciones del No. 1 y 3. 5. Antes de la expiración del período de entrega posterior, quedan excluidas las reclamaciones del comprador por retrasos en la entrega.
§ 6 Aviso de defectos
1. Los avisos de defectos deben enviarse al vendedor dentro de los 12 días posteriores a la recepción de la mercancía a más tardar.
2. Después de cortar o procesar la mercancía entregada de cualquier otra manera, se excluye cualquier queja sobre defectos obvios.
3. No se podrán objetar desviaciones menores técnicamente inevitables en la calidad, color, ancho, peso, equipamiento o diseño. Esto también se aplica a las desviaciones habituales, a menos que el vendedor haya declarado por escrito que la entrega es fiel a la muestra.
4. En caso de reclamaciones justificadas, el vendedor tiene derecho a reparar o entregar la mercancía de sustitución libre de defectos dentro de los 12 días siguientes a la recepción de la mercancía. En este caso, el vendedor corre con los gastos de transporte. Si la ejecución posterior ha fallado, el comprador solo tiene derecho a reducir el precio de compra o rescindir el contrato.
5. Después de la expiración del período en el No. 4, el comprador solo tiene derecho a reducir el precio de compra o rescindir el contrato.
6. El comprador debe notificar al vendedor los defectos ocultos inmediatamente después de que se descubran. El comprador solo puede reducir el precio de compra o rescindir el contrato debido al defecto notificado a su debido tiempo.
§ 7 pago
1. La factura se emite el día de la entrega o provisión de la mercancía. Se excluye fundamentalmente el aplazamiento de la fecha de vencimiento (fecha valor).
2. Las facturas se pagan: 1. dentro de los 10 días siguientes a la facturación y envío de la mercancía con una cuenta express del 4%; 2. del día 11 al 30 después de la emisión de la factura y el envío de la mercancía con un 2,25% de descuento;
3. Del 31 al 60 días después de la facturación y el envío de la mercancía netos. A partir del día 61, el incumplimiento se produce de acuerdo con § 286 II No. 1 BGB. 3. Si el vendedor acepta letras de cambio en lugar de efectivo, cheque o transferencia bancaria, se cobrará un recargo del 1% de la letra de cambio cuando se acepte la letra después del objetivo neto del 61 ° día a partir de la fecha de factura y envío de la mercancía.
4. En lugar de la regulación anterior, se puede regular lo siguiente, siempre que el comprador se comprometa con esto durante al menos 12 meses:
Factura a pagar con 4% de descuento sobre a pagar con 2,25% de descuento sobre
A pagar neto en
1 ° al 10 ° de un mes
15 d. mismo mes
5. d. próximo mes
5.d. el mes siguiente al siguiente
11 al 20 de un mes
25 d. mismo mes
15. d. próximo mes
15. d. el mes siguiente al siguiente
21 - fin de mes
5 d. próximo mes
25. d. próximo mes
25. d. el mes siguiente al siguiente
Para este tipo de regulación, no. 1-3 en consecuencia.
5. Los cambios al reglamento deben anunciarse con 3 meses de anticipación.
6. No se concederán intereses bajo ningún concepto.
7. Los pagos se utilizan siempre para liquidar las deudas vencidas más antiguas más los intereses de demora devengados sobre ellas.
8. En cualquier caso, el matasellos es determinante para el día en que se procesa el pago. En el caso de transferencias bancarias, se considera que el día anterior a la acreditación del banco del vendedor es el día en que se procesa el pago.
§ 8 Pago después de la fecha de vencimiento
1. Para pagos después de la fecha de vencimiento, se cobrará un interés del 8% por encima de la tasa base respectiva del Deutsche Bundesbank.
2. Antes del pago total de los importes adeudados de la factura, incluidos los intereses, el vendedor no está obligado a realizar ninguna otra entrega de ningún contrato vigente. Queda reservado el derecho a hacer valer los daños causados por incumplimiento.
3. En caso de incumplimiento de pago por parte del comprador o insolvencia inminente u otro deterioro significativo en la situación financiera del comprador, el vendedor puede, después de establecer un período de gracia de 12 días para las entregas pendientes de cualquier contrato vigente, sin el objetivo de pago, exigir el pago en efectivo antes de la entrega o rescindir el contrato o Reclamo por daños y perjuicios.
§ 9 método de pago
1. La compensación y retención de los importes facturados adeudados solo se permite en el caso de reclamaciones no controvertidas o legalmente establecidas. Esto también se aplica si el vendedor deja de pagar. No se permiten otras deducciones (por ejemplo, gastos de envío).
2. Las letras de cambio, en la medida en que sean aceptadas en pago, sólo se aceptarán contra reembolso de gastos. No se aceptarán letras de cambio y aceptaciones con plazo superior a tres meses.
§ 10 reserva de dominio
1. Los bienes seguirán siendo propiedad del vendedor hasta que se hayan pagado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas de la entrega de mercancías de la relación comercial completa, incluidas las reclamaciones accesorias, las reclamaciones por daños y el cobro de cheques y letras de cambio. La reserva de dominio también permanece si las reclamaciones individuales del vendedor se incluyen en una factura actual y el saldo se retira y reconoce.
2. Si los bienes reservados son combinados, mezclados o procesados por el comprador para formar un nuevo artículo móvil, esto se hace por el vendedor sin que el vendedor esté obligado a hacerlo. A través de la conexión, mezcla o procesamiento, el comprador no adquiere la propiedad de acuerdo con §§ 947 y siguientes BGB sobre el nuevo artículo. Si los bienes se combinan, mezclan o procesan con artículos que no pertenecen al vendedor, el vendedor adquiere la copropiedad del nuevo artículo en función de la relación entre el valor de factura de los bienes sujetos a reserva de dominio y el valor total.
3. Si un organismo regulador central está involucrado en la transacción entre el vendedor y el comprador, que se hace cargo del del credere, el vendedor transfiere la propiedad cuando las mercancías se envían al organismo regulador central con la condición previa de que el precio de compra sea pagado por el regulador central. El comprador solo es liberado una vez que el regulador central ha realizado el pago.
4. El comprador solo tiene derecho a revender o seguir procesando sujeto a las siguientes condiciones.
5. El comprador solo podrá vender o procesar los bienes reservados en el curso normal de sus actividades comerciales y siempre que sus circunstancias financieras no se deterioren a largo plazo.
6a. Por la presente, el comprador cede el reclamo con todos los derechos auxiliares de la reventa de los bienes reservados, incluido cualquier reclamo de saldo, al vendedor.
6b. Si la mercadería ha sido combinada, mezclada o procesada y el vendedor ha adquirido la copropiedad por el monto del valor de la factura, tiene derecho a reclamar el precio de compra en proporción al valor de sus derechos sobre la mercadería.
6c. Si el comprador ha vendido el reclamo como parte de un factoring real, el comprador asigna el reclamo contra el factor que lo reemplaza al vendedor y reenvía el producto de sus ventas al vendedor en proporción al valor de los derechos del vendedor sobre las mercancías. El comprador está obligado a revelar la cesión al factor si tiene más de 10 días de atraso en el pago de una factura o si su situación financiera se deteriora significativamente. El vendedor acepta esta cesión.
7. El comprador está autorizado, siempre que cumpla con sus obligaciones de pago, para cobrar las reclamaciones cedidas. La autorización para cobrar expira en caso de incumplimiento de pago por parte del comprador o en caso de un deterioro significativo de la situación financiera del comprador. En este caso, el comprador autoriza al vendedor a informar al cliente de la cesión y a cobrar él mismo las reclamaciones. Para la afirmación de los reclamos cedidos, el comprador debe proporcionar la información necesaria y permitir que se verifique esta información. En particular, debe proporcionar al vendedor una lista detallada de las reclamaciones a las que tiene derecho con los nombres y direcciones de los clientes, el importe de las reclamaciones individuales, la fecha de la factura, etc.
8. Si el valor de la garantía existente para el vendedor excede todas sus reclamaciones en más del 10%, el vendedor está obligado a liberar las garantías de su elección a solicitud del comprador.
9. No se permite la pignoración o cesión como garantía de los bienes reservados o los derechos cedidos. El vendedor debe ser informado inmediatamente de cualquier embargo, indicando el acreedor del embargo.
10. Si el vendedor recupera el artículo suministrado ejerciendo su derecho de reserva de dominio, el contrato solo se rescindirá si el vendedor lo declara expresamente. El vendedor puede satisfacerse a sí mismo con los bienes reservados retirados a través de la venta privada.
11. El comprador conserva gratuitamente la mercancía reservada para el vendedor. Tiene que asegurarlos contra los riesgos habituales como incendio, robo y agua en la medida habitual. Por la presente, el comprador cede sus reclamaciones de indemnización al vendedor por el importe del valor facturado de la mercancía, al que tiene derecho frente a las compañías de seguros u otras partes obligadas a pagar una indemnización. El vendedor acepta la cesión.
12. Todas las reclamaciones y derechos derivados de la reserva de propiedad de todas las formas especiales especificadas en estos términos y condiciones permanecen vigentes hasta que se liberen por completo de las responsabilidades contingentes (letra de cambio) que el vendedor ha contraído en interés del comprador. En el caso de la oración 1, el comprador generalmente está autorizado a realizar el factoraje de sus deudas pendientes. Sin embargo, debe informar al vendedor de esto antes de contraer pasivos contingentes.
§ 11 Ley aplicable
La ley de la República Federal de Alemania. Se excluye la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías del 11 de abril de 1980.